Image via Owen Gatley
I’m taking a course on international children’s literature
this semester, so the subject has been on my mind a lot. Here in the United States, we take our huge
publishing industry for granted and sometimes assume that most of what we read
originated here. Sure, we know that authors
like J.K. Rowling, Roald Dahl, and Beatrix Potter are/were British. Many are also aware that L.M. Montgomery –
who penned Anne of Green Gables – was
Canadian.
But did you know that Marcus Pfister is Swiss, and that his
ever-popular The Rainbow Fish was
originally published in German? Or that
Pippi Longstocking and her creator, Astrid Lindgren, were Swedish? I fell in love with Anno’s Alphabet and Anno’s
Counting Book as a child and never knew that (Mitsumasa) Anno was Japanese.
Reading a wide range of books with international origins
benefits children because it can make them aware of places, customs, and
viewpoints outside their own cultural spheres. Valuing such texts can help them appreciate
the fact that the United States isn’t the only country in the world that
matters.
However, it can be difficult to obtain picture books from
other countries. For example, I want to
get my hands on more Latin American books, but until recently, I didn’t really
know where to look -- and those big online booksellers aren't much help. It’s become easier lately to find books by Latin@-American authors and illustrators at US bookstores, but
books actually published in Bolivia or Guatemala or Colombia? Not so much.
There are plenty of reasons why this dearth of international
children’s lit exists. Some countries just don’t publish a large amount of children’s books by local authors because they import books from other places,
or their publishing companies don’t have enough capital to generate a large
selection of books (Misheff, 1994; Stan, 1999).
Another issue is translation – it can be expensive and difficult to find translators here
in the US, and translated books don’t sell as well as English-language books
written by American authors (Freeman & Lehman, 2001).
The common factor: money.
Companies require lots of it to keep publishing and translating books,
and if consumer demand isn’t there, then publishers look for more lucrative
options. Some countries, fortunately,
have come up with solutions to this problem.
For example, Norway’s government provides subsidies to publishers, while
Mexico has established an annual international children’s book fair (Stan,
1999).
Unfortunately, these solutions don’t always bring more books
to our shores. So now, having critically
examined and questioned the situation, we need to come up with a plan of action
to address the problem. What can we
(parents, teachers, and students) do to support international publishers and
help bring more quality literature to the US from overseas? My classmates, professor, and I did some
brainstorming, and we came up with these ideas for increasing demand:
- Seek out international publishers and buy their books. (I’ve posted a few links below.) Then share your finds with friends.
- Tell teachers and librarians at your / your child’s school about international publishers and awards, and encourage them to buy more international books.
- Promote International Children’s Book Day (April 2) at your school to inform other parents.
- Use social media outlets to make people more aware of these issues.
- Write to companies that provide books to schools, educators, and families (like Scholastic) for more economical international book options in their order forms.
- Join/start a worldwide book exchange like this one.
Have fun exploring, questioning, and making a difference!
(Shoutout to JG, MR, AL, YC, CB, OL, and XH for their great
ideas and contributions :D)
Publisher and Book
Resources
International Children’s Digital Library (various countries)
OutsideIn World (various countries)
CIDCLI (Mexico)
Sigmar (Argentina)
Ediciones Ekaré (Venezuela)
House of Anansi / Groundwood (Canada)
National Book Trust (India)
International Book
Awards
The American Library Association’s Batchelder Award (given
to books originally published in a language other than English)
The Marsh Award (for translation)
References
Freeman, E.B., & Lehman,
B.A. (2001). Global perspectives in
children’s literature. Boston, MA: Allyn and Bacon.
Misheff, S. (1994).
Perspectives of children’s literature in Guatemala. Hispana, 77(3), 524-531.
National Book Trust.
(2013). Introduction. Retrieved from
http://www.nbtindia.gov.in/aboutus__5__history.nbt
Stan, S. (1999). Going global: World literature for American
children. Theory into Practice, 38(3),
168-177.
No comments:
Post a Comment